Danske uttrykk
Skrevet: 22 Mai 2008, 18:51
Etter mange hendvedelser om jeg kan legge ut tråden som ble laget forran turen vi hadde i fjor, poster jeg den her.
Vil lage en tråd her som kan være til hjelp når vi forlater kaia i Kristiansand, vi kommer til å møte en anden kultur med sedvaner og ord å uttrykk. Jeg mener at vi må være forberet til å kommunisere med de fastboende i Danmark. Her vet jeg at min gode venn TG har mye å bidra med. Kommer her med noen få uttrykk som en sikkert får bruk for.
En klassiker er jo "å bæsje på leggen" som betyr å "gøre sig selv til grin".
Ellers finnes det jo et uttrykk på dansk som høres meget morsomt ut på norsk: at jokke i Spinaten (som jeg tror tilsvarer det å tråkke i salaten)
Ta en spansk en:
Dersom sjømennene spilte sin sæd på horenes bryster fikk de rabatt. Dette var særlig populært blant de (fattige) spanske sjømenn
Hos massagepigerne i København hedder det "spansk massage" (eller bare spansk..) når de befordrer udløsning i kavalergangen (altså området mellem brysterne!).
Vil lage en tråd her som kan være til hjelp når vi forlater kaia i Kristiansand, vi kommer til å møte en anden kultur med sedvaner og ord å uttrykk. Jeg mener at vi må være forberet til å kommunisere med de fastboende i Danmark. Her vet jeg at min gode venn TG har mye å bidra med. Kommer her med noen få uttrykk som en sikkert får bruk for.
En klassiker er jo "å bæsje på leggen" som betyr å "gøre sig selv til grin".
Ellers finnes det jo et uttrykk på dansk som høres meget morsomt ut på norsk: at jokke i Spinaten (som jeg tror tilsvarer det å tråkke i salaten)
Ta en spansk en:
Dersom sjømennene spilte sin sæd på horenes bryster fikk de rabatt. Dette var særlig populært blant de (fattige) spanske sjømenn
Hos massagepigerne i København hedder det "spansk massage" (eller bare spansk..) når de befordrer udløsning i kavalergangen (altså området mellem brysterne!).